人気ブログランキング | 話題のタグを見る

初めてのスイカ割り - Our First “Split-the-Watermelon” Game -

See Below for English Translation / Summary


先週の金曜日の夕方、JA松本ハイランドの青年部の方々から、スイカの支援をいただきました。
そして、そのいただいたスイカで早速スイカ割りをみんなで楽しませていただきました。
初めてのスイカ割り - Our First “Split-the-Watermelon” Game -_f0339068_12144728.jpg
目を隠して、いざスイカのもとへ!!

「右!右!いや、ちょっと左!」
スイカはどこだ?どこだ?
初めてのスイカ割り - Our First “Split-the-Watermelon” Game -_f0339068_12145851.jpg
めーん!!(あ、これは剣道での掛け声か・笑)

子どもたちに聞くと、スイカ割りが初めての子もいて、びっくり!!

でも、よく考えると、震災以降放射能の影響で外での活動はできなくなったわけだし、スイカももちろん放射能の影響もあって、もともと高価なもので、西の方からっていうのもなかなか難しい中で、スイカ割りはできないか・・・。

こんな何気ない夏の1コマの中にも、放射能の影響を垣間見ました。

JAの青年部の方々、子どもたちにとって本当に貴重な体験をありがとうございました。
そして、何よりみんなで美味しいスイカを食べられて、楽しかったです。

根岸


- Our First “Split-the-Watermelon” Game -


Last Friday, we received watermelon

from the young men’s division of the JA Matsumoto Highland

(JA stands for Japan Agricultural Cooperatives).


We lost no time in starting the “split-the-watermelon” game with their gift.


(pic)

Cover your eyes and move toward the watermelon!

“Go to your right. More to the right. Oh no, now to your left!”

“Where in the world is that watermelon?”


(pic)

“Meeen!” - Oh, this is a Kendo shout.


I was surprised to learn that some of our girls never done this before.


But it sort of makes sense.

After the 3.11 disaster, they hardly spent time outside.


And watermelon is not cheap to begin with.

It would be costly to purchase ones produced in Western parts of Japan

to minimize the impact of radiation.


The effect of radiation is being felt even in this small ordinary part of our summer life.


Our gratitude goes to the young men who brought the watermelon

so that the girls could have this precious experience.


The game was great fun

and it was wonderful to share the watermelon with everyone!!


By Negi



by kodomoryugaku | 2014-07-20 12:36 | 出来事 Events
line

まつもと子ども留学の日常についてご紹介します。


by kodomoryugaku
line