カテゴリ:出来事 Events( 77 )


夏休み!真っ只中♪ -Summer Vacation! Truly Underway♪ -

みなさま:

ここ、四賀は秋の気配が漂い、とても過ごし易い日々が続いております。

初めて、ブログをアップさせていただきます。
二学期から、スタッフとして関わらせていただきます。
「ぽり」と、申します。又の名を「てんねん(ボケ)」と、言われることも多々・…。

そんな、私ではありますが、どうぞ、幾久しくよろしくお願いいたします。

長野の松本から北東に山を縫っていったところに、四賀が在ります。
松本の街中より少し、秋が早いのです。

みんなが、里帰りをするお盆前にBBQ!! ヤマメに、すいかに、etc

一緒に参加させていただいてその元気な様子に、Powerいただきこの酷暑乗り切ってまいりました。どうぞ!ご覧ください♪
f0339068_20452408.jpg
f0339068_20452282.jpg
f0339068_20452331.jpg



Summer Vacation! Truly Underway♪


2015-08-20


Everybody:

Here in Shiga, where traces of autumn are in the air, we are having a series of comfortable days.

This is my first time posting a blog.

Starting from the second semester, I will be involved as a staff member.

My name is “Pori”. Another name for me is “Natural (airhead)”, as I am often told….

Even though I am that way, please treat me favorably, for a long time to come.

You reach Shiga if you travel to the northeast of Matsumoto in Nagano, along the mountains.

Autumn comes here a little earlier than in Matsumoto.

We had a barbeque before everyone returned home for the Lantern Festival!! With trout, watermelon, etc.

With the power I took from our very energetic girls, I was able to weather this intense heat!

By all means, take a look! ♪


(Pics)


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-20 21:21 | 出来事 Events | Comments(0)

2学期スタート!! -2ND Semester, Start!! -

8月19日(水曜日)

こんばんは!
長野の2学期は早い。と、いうことで、18日から学校は始まりました。

さて、こどもたちの、2学期の目標です。
秋の虫が鳴き始めました♪

勉強もはかどります!?

f0339068_21154039.jpg


2ND Semester, Start!!


2015-08-20


August 19th (Wednesday)

Hello!

The second semester in Nagano is early, which means that school started yesterday, on the 18th.

Now, these are the girls’ goals for the second semester.

The singing insects of autumn have begun their music♪

The girls’ studies are also making progress!?

(pic)

Translation of handwritten note in picture:

“Goals for the New Semester”

Do my best on tests

Hand in my papers

Study (besides homework)

Classes, behavior



Work hard on English and math tests


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-20 21:19 | 出来事 Events | Comments(0)

グリンピースと牛肉 - Green Peas and Beef -







今日は、地域の方から大量のさやえんどう豆を頂きました。

(いつも新鮮な野菜をくださり、本当にありがとうござます)





さやが大きくなり、皮が硬くなってしまったので





子どもたちに手伝ってもらい、一つひとつ丁寧に実を採っていきます。




f0339068_23162909.jpg



40分程で、グリンピースになりました。



f0339068_23213776.jpg









そして先日、私の酪農家の友人が
「子どもたちに美味しいお肉を食べさせたい!」と





自分の家で食べる為だけに丹精こめて肥育していた牛肉を送ってくれました。

(約8kgの塊+サーロイン)




f0339068_23515708.jpg





こうして、たくさんの方々が



色々なかたちで支援していいただいていることに



心から感謝で気持ちでのいっぱいです。






両手を合わせて


「いただきます!!」


そして...

「ごちそうさまでした!!」






by B

Green Peas and Beef



Today, we received a large amount of garden peas from our neighborhood community.

(We truly thank you for always giving us fresh vegetables!)

The pods had grown large, and ended up being tough, so we had the girls help out, and carefully shelled the peas one by one.


(pics)


After about forty minutes, we ended up with green peas.


(pic)


And then, the other day, my friend who is a dairy farmer wanted the girls to taste delicious meat, and kindly sent beef that was raised specially for his family.

(About an 8kg. chunk + sirloin)


(pics)


Our hearts are filled with gratitude for the many people who are supporting us in various ways.

Humbly putting both of our hands together

“Thank you for the food!!”

And then…

“That was a delicious meal!!”

By B


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-06-08 00:35 | 出来事 Events | Comments(0)

男子留学生との交流会 -We Had Our Ultrasound Thyroid Gland Checks -

今年、まつもと子ども留学基金の新規事業であるホームステイ型留学で2人の男子中学生がやってきた。

この男の子たちは寮のある四賀地区とは別に、松本市内の里親さんのところに住んでいる。

この2人の男の子たちが来たことで、その地域では大盛り上がり。
近所の方々みんながこの2人を応援してくださり、料理を持ってきてくださったり、地域の中での交流が活発となって、ほんと”松本モデル”Part2として最高の出だしとなった。

その男の子たちは今では部活も始め、学校もすんなりと溶け込んでいるようです。

よかったよかった♪

そして4月から時間が経ちましたが、意外とこの男の子たちが寮へ来るタイミングがなかったんだけど、今回理事の種市先生が来て下さったのもあり、甲状腺エコー検査を実施した。

どうせならと、男子2人も検査を受けさせ、ついでに寮で交流会をすることに。

さすが福島県人同士!ホッとするのか、すごいテンションがあがり、大盛り上がり。地元ネタでいろいろ話しがあったようです。

そして夕食の焼きそばも一緒に作り、思い切り楽しんだようです(^^)
f0339068_15582728.jpg

今期、来年度の受け入れ準備も始まりました。
今期は2名。来年度は5名(今期2名を含む)の募集をします。
お子さんの健康が気になる方、希望される方、是非一度ご連絡くださいね〜

詳細はこちら↓

入寮生募集のお知らせ(2015年度・2016年度)と6月6・7日に入寮相談会を実施します

http://www.kodomoryugaku-matsumoto.net/?p=1443





Get-Together with the Boys Who Arrived From Fukushima


This year, two middle school boys have moved here through the Matsumoto Project’s new homestay-type program.

These boys are staying with host parents in Matsumoto City, while the girls live in the dorm house in the Shiga district.

Since these two boys arrived, it has been a huge excitement for the community.

Everyone in the neighborhood was kind enough to cheer these two on, sometimes bringing them home-cooked dishes. Their arrival has enriched the exchanges in the community, and so it has truly become the best start for Part Two of the “Matsumoto Model”.

These boys have joined after-school sports groups by now, and are smoothly adapting to school as well.

How great, how great

Since April, there surprisingly hasn’t been time for the boys to come to the dorm. However, this time Dr. Taneichi, one of our board members, was kind enough to come and conduct the ultrasound thyroid gland scans.

That being the case, the two boys received their scans, and while they were at it, had a gathering at the dorm.

They must have felt relieved and, all being from Fukushima, comfortable with each other; their spirits went way up, and it was hugely exciting. It seems as if there were various conversations about hometown topics.

Then, they made yakisoba together for dinner, and they enjoyed themselves with all their hearts. (^^)


(pic)


We have begun the preparations to accept more students during both this school year and next school year.

This term there are two people. For the next school year, we are taking applications for five people (including the two from this year).


To those interested in and concerned with the children’s health, be sure to contact us, please~

The details are here↓

Accepting New Dorm Students (2015 School Year / 2016 School Year)

Information Session for New Dorm Students June 6th and 7th.

http://www.kodomoryugaku-matsumoto.net/?p=1443



Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-06-05 16:13 | 出来事 Events | Comments(0)

甲状腺のエコー検査を実施しました。 -Announcement on the Norikura Homestay Opportunity -

理事の種市先生が総会の為、松本市へ前日入りをして下さり、エコー検査を実施して下さいました。

せっかくのなので避難している家族のみなさまにも呼びかけをし、まだ検査を受けたことがない方、数年検査してない方などが集まりました。

検査結果を聞いて、ホッとされたのか、涙されるお母さんもいらっしゃいました。

やはり、最低1年に1回は検査を実施し、経過観察をしていくことが親御さんの安心に繋がると思いますので、今後も健康管理も含め、定期検査として実施していきたいと思います。

f0339068_08495791.jpg
新聞:しなのまいにちしんぶんしゃ



We Had Our Ultrasound Thyroid Gland Checks.


2015-5-31

Dr. Takeuchi, who is a member of the board of the Matsumoto Project, kindly came to Matsumoto City the day before the general meeting and conducted our ultrasound thyroid examinations.

In order to take advantage of this rare occasion, we invited everyone from the families who evacuated to Nagano as well. Among those who came were the people who still have not undergone a screening or who have not had one in a few years.

Upon hearing the results of the scan, some of the mothers must have felt so relieved that they were even brought to tears.

I think that having the children go through the screening at least once a year and then continuing to observe their condition helps bring the parents peace of mind after all, so we would like to hold the thyroid screenings, as well as general health monitoring, regularly in the future.

(pic)

Newspaper: Shinano Mainichi Newspaper Company

Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-05-31 08:49 | 出来事 Events | Comments(0)

中日新聞に載りました。- Chūnichi Newspaper Carried An Interview With Be-Chan. -

スタッフのべーちゃん(苅部さん)への取材記事が中日新聞に掲載されました。

べーちゃんは北海道出身。

『NPO法人チェルノブイリへのかけはし』野呂美加さんの活動で、ベラルーシの子どもたちを
北海道で保養受け入れをしていたときにお世話をしてきた女性。

当時は子どもだったようですが、今は母と同様に子どもたちのお世話をして下さってます。

とても親しみやすい人柄で、子どもたちからも慕われているスタッフのひとりです(^^)
f0339068_22015639.jpg
拡大写真です↓
http://photozou.jp/photo/photo_only/124018/223111257?size=1024




Chūnichi Newspaper Carried An Interview With Be-Chan.


2015-05-21

An Interview Article Featuring our staff member Be-chan (Karibe-san) was published in the Chūnichi Newspaper.

Be-chan is from Hokkaido.

She has been helping the children of Belarus who were recuperating their health in Hokkaido through the “NPO ‘Bridge to Chernobyl’” activities led by Noro Mika-san.

Back then, she was quite young, but now, she is helping children, just like her mother.

She has a very friendly personality, so she is one of the staff members that is adored by the girls as well (^^)

(pic)

Here is the enlarged picture

http://photozou.jp/photo/photo_only/124018/223111257?size=1024


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA

[PR]

by kodomoryugaku | 2015-05-21 22:09 | 出来事 Events | Comments(0)

お花見 - Cherry Blossom Viewing -

See Below for English Translation / Summary





f0339068_12493137.jpg

今日は信州福島県人会の皆さんとお花見会。
福島県とゆかりにある皆さんとワイワイ楽しんでますおんぷ




Cherry Blossom Viewing


(pic)


Today was the cherry blossom-viewing party with the people in the Shinshū-Fukushima Prefecture Association. We are making noise and having fun with everyone related to Fukushima Prefecture


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-04-12 12:49 | 出来事 Events | Comments(0)

chihoの想い - Chiho’s Passions -

See Below for English Translation / Summary





今日は地元歌手の上兼健さん主催のチャリティーコンサートに参加してきました。

f0339068_09110285.jpg


ここに寮生の”chiho”がステージに立って歌うことになった。。。


経緯からいいますと、うえかね健さんは、いつもチャリティーコンサートでの支援先として
子ども留学を応援して下さっている。

昨年もチャリティーコンサートでの収益から、子ども留学へ寄付して下さった。
その受取の際に、直接、子どもたちからもお礼を!と思い、連れて行ったのがキッカケでした。

うえかねさんが『今度このチャリティーコンサートをするから子ども留学の子どもたちを招待するよ』と、
おっしゃった瞬間、寮生のchihoが『私も歌いたい!』と言い出した。

『え?な、何言ってんだ???』と、戸惑ったりじちょ。

うえかねさんは『どうして歌いたいの?』と、さりげなくchihoの想いを聞いてくれた。

chihoはその想いを語った。


実は昨年末に子ども留学へ行かせたい!と、男子2名の応募があった。
でも、資金的、人員的に難しいと判断し、受入れを断念した経緯があった。

それを子どもたちにも伝えた。

chihoにスイッチが入った。



『私が歌う!そしてそこで寄付を呼びかける!たくさんお金が集まったら男子寮作れるんでしょう〜?一人でも多く福島の子どもたちを呼ぶことができるんでしょう?私もやるよ!歌うよ!』と。

りじちょは、言葉を失うくらい感激してしまった。


その想いを伝えたchiho。

うえかねさんはその想いを汲み取って下さり、すぐ枠を取ってくれたのであった。。。

出演が決まったchihoは、歌手のつばささんと共に練習に励んだ。
歌う歌詞も間違えないように何回も何回もYouTubeをみて覚えた。



そして今日、本番!
前日まで何も考えてなかったchihoは少し緊張気味だった。
緊張しているときのchihoは何故かテンションが上がる。

f0339068_22211118.jpg

落ち着かせるためにつばささんは最後の調整をしてくださった。


f0339068_22145227.jpg

リハーサル!意外と順調な感じがしたが、本人はドキドキだったろうに。


f0339068_22103285.jpg

本番!ステージの準備をしている間に、司会者の方がchihoにインタビュー!
chihoは会場のお客さんがたくさんいることに緊張MAX!
質問に対して『ムリ!ムリ!ムリ!』の状況。
これはマズイ・・・と思ったが、歌い出したら緊張が解れたのか、とってもいい歌声となった。

2曲目はもっとよかった!

そしてchihoは、会場に来ているみなさまにメッセージを読み上げる。
『私がこのステージに立たせて頂いたのは、会場に来て下さっているみなさんにお願いがあるから。
福島の子どもたちをもっと呼びたい!それには資金が必要です。どうか、応援してください』と。


あんなに緊張しながらもちゃんと自分の想いを伝えたchiho。
会場のみなさんは、きっと胸を打たれたのかも。
惜しみない拍手が会場中を響かせたのであった。


休憩中、他の寮生たちは、chihoの想いを応援するように募金箱を持って呼びかけをした。
『子ども留学です!募金よろしくお願いします!』と。

たくさんの方々が募金をして下さった。

そしてchihoに声を掛けて下さった。
『とってもよかったよ!』
『がんばってね〜!』
『将来歌手になったらいいよ』

ほんとにたくさんの方々が寄付をしてくださった。
子ども留学の寮生が想いをひとつにしておこなった募金活動。
みんなが頑張ってくれた。

まだ集計は出てませんが、5万円以上は集まったと思います。
※集計が出ましたらお知らせします。

13歳の女の子が自ら挑戦し、奮い立ち、想いを込めて歌った。
そして集まった募金。

本当に素晴らしいぞ〜!

りじちょが13歳のときなんて絶対にできないことをchihoはやってのけた!

『動けば変わる』

それをやってのけた!



もう感動でりじちょは、涙が溢れた。
ここまで自分を取り戻し、大きく成長したchiho。

自分に自信がなくて、将来も不安だらけだったchiho。
それがこの一年でやってのけた!

いろんなことにチャレンジし続けた!
それが今日、実ったのかもしれない。

他の寮生たちもそれをたくさん感じたかと思う。
みんながみんなを支えあう。

お互いが成長し合う子どもたちの様子をみて、
りじちょは最高に感激しました。


この取り組みにはたくさんの積み重ねがありました。
前・寮長だった根岸くんからはじまり、kenさん、つばささん、森川さんと繋がっていきここまで来た。
チャンスを下さったうえかね健さんにも多大な感謝です!
ありがとうございました。

ということで、
人がお互いの成長を応援しあう素晴らしさにも感激したのでありました。







Chiho’s Passions

Today, we took part in the charity concert hosted by a hometown singer Uekane Ken-san.

One of our girls, “Chiho”, ended up taking the stage and singing in this concert…

To give the whole sequence of events, Uekane Ken-san has always chosen our project to support through his charity concerts.

Last year as well, he made donations to our project with the charity concert proceeds.

At the time we received it, thinking that it would be a good chance to hear thanks directly from the girls, we brought them along.

In the instant that Uekane Ken-san said that “I’m doing the charity concert, and I would like to invite you girls.”, Chiho started saying that “I want to sing too!”.

“Huh? Wh-what are you saying???” said the bewildered Executive Director.

Uekane-san asked “Why do you want to sing?”, and casually asked for Chiho’s feelings.

Chiho told him of her feelings.

The reason is, at the end of last year, there were two boys who wanted to join the Matsumoto project.

But, financially and personnel-wise, this was deemed difficult, and so we ended up giving up on accepting this.

We conveyed this to the girls as well.

For Chiho, a switch flipped.

“I will sing! And then call out for donations there! If we get a lot of money, we’ll be able to start a boys’ dormitory, right~? We will be able to get as many Fukushima children as possible to come here, right? I’ll do it too! I’m singing!” She said.

This executive director was so impressed that he ended up losing his words.

Chiho conveyed her emotions.

It turned out that Uekane-san understood her feelings, and at once gave her a slot…

Once this was a done deal, Chiho made an effort to practice together with Tsubasa-san, a singer.

So that she would not make a mistake in the lyrics, she watched the YouTube video over and over, time and time again to remember them.

And then, today was the real performance!

Chiho, who had not thought about this until the previous day, was a little nervous-looking.

Somehow, Chiho gets hyper while she is getting nervous.


(pic)


In order to calm her down, Tsubasa-san did the final adjustments for her.


(pic)


Rehearsal! Although it felt unexpectedly smooth, Chiho’s heart was probably pounding.


(pic)


The real performance! While they were doing stage preparations, Chiho was interviewed by the master of ceremonies!

Chiho was nervous MAX at the fact that there was a huge audience.

Regarding the questions, it was an “Impossible! Impossible! Impossible!” situation.

This is bad…or so I thought, but once she started singing, her nervousness came undone, and she turned out to have a very good signing voice.

The second song was even better!

And then, Chiho read out loud a message to everyone in the audience.

“I have a request for everyone here, and that's why I asked for this opportunity to stand on this stage. I want to get more children from Fukushima to come and study here! To do that, funds are needed. Please assist us.” she said.

Chiho properly conveyed her own feelings despite being that nervous.

It surely may have struck the hearts of everyone in the concert hall.

Their generous applause resounded throughout the entire concert hall.

During the break, the other girls called out to people for donations holding a donation box in order to cheer on Chiho.

“We are the Matsumoto Project! Please help us with our fundraising!” they said.

A lot of people kindly made donations to us.

And they talked to Chiho.

“That was very good!” “Good luck!” “You should be a singer in the future!”

Truly a lot of people made donations to us.

The girls became one in their desires and asked for funds.

Everyone did their best.

The tally still has not come out yet, but I think we gathered over 50,000 yen. (T/N: About $420.)

When the tally does come out, we will let you know.

A 13-year-old girl challenged herself of her own will, cheered up, and sang wholeheartedly. And also gathered donations.

She is truly wonderful~!

Chiho succeeded in doing something this executive director could have absolutely not done at 13 years old!

“If you make a move, you can make a change.”

She succeeded in doing that!

The already moved executive director’s tears overflowed

Chiho had regained herself this much and grown up a lot.

Chiho, who did not have confidence in herself, who was full of anxieties of the future as well.

She succeeded in doing this within this year!

She kept challenging herself with various things!

And today, her effort may have ripened.

I think that the rest of the girls felt this quite a bit as well.

Everyone supports everyone else.

Looking at the sight of the girls who were helping each other grow, this executive director was deeply moved.

Our effort went through many layers of experience.

Beginning from the previous dorm leader Negishi-kun, Ken-san, Tsubasa-san, and then to Morikawa-san, we have come this far.

We are very thankful to Uekane Ken-san who gave us this chance as well!

Thank you very much.

And so, I was deeply impressed by the wonderfulness of people mutually supporting each other’s growth together as well.



Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-04-04 23:36 | 出来事 Events | Comments(1)

school entrance ceremony - school entrance ceremony -


See Below for English Translation / Summary







今日は、子ども達が通っている中学校の入学式&始業式でした。




2年生&3年生へ進級した在校生は




自分たちでお弁当を作りに挑戦です。





f0339068_20171711.jpg






思い思いに自分のお弁当箱に詰めて完成





f0339068_20172843.jpg






そして、元気に登校!!





f0339068_20160499.jpg







そして、今年から...




中学生の仲間入りを果たした子がいます!





f0339068_20155808.jpg

(ちょっぴり照れ屋さんの彼女、なかなか写真を撮らせてくれませんでした...)





今年からは、みんな中学生。




勉強 部活 遊びに...恋愛も(?)



いましかで出来ないことを



全力で楽しんで欲しいですね。



by B




school entrance ceremony


Today was the entrance ceremony and opening ceremony for the junior high school that the girls attend.

The ones who advanced to the 8th and 9th grade attempted to make boxed lunches on their own.


(pic)

They filled their lunch boxes just as they pleased.



(pic)

Then, they went to school full of energy!!


(pic)

And there is a girl who has started the junior high school this year!


(pic)


(As she is a little bit of a shy girl, she wouldn’t readily let us take pictures…)

From this year on, everyone is a junior high school student.

Studying, club activities, playing and…love too(?)

I want them to enjoy the things they can only do right now with all of their power, isn’t that so?

By B


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-04-03 21:15 | 出来事 Events | Comments(0)

「のりくらホームステイ」のご紹介 -Announcement on the Norikura Homestay Opportunity

f0339068_23184673.jpg


2月21日の土曜日、松本市の乗鞍高原へ行ってきました。松本市の西部、岐阜県との県境に位置する有名な観光地です。標高1200~1500m。豊かな自然に囲まれた環境なので、夜になると空には満点の星が瞬き、そのひとつひとつが大きく見えるほどです。広々とした草原のなかを、美しい清流が楽器のような音を立てて流れています。スキー場もあり、四つの異なる温泉が湧く温泉リゾート地でもあります。


この地を中心として活動されている「のりくら未来創り協議会」の方々が、福島県内の子どもたち(小学5年から中学3年が対象)をホームステイというかたちで来年度から受け入れようという新プロジェクトを表明しました。募集する子どもの人数は二名。今回はその見学に行ってきたという次第です。


「のりくら未来創り協議会」の事務局がある旅館「仙山乗鞍」を訪問し、経営者の宮崎さんにお話を聞かせていただきました。宮崎さんは、乗鞍地区で唯一の学校である大野川小中学校のPTA会長でいらっしゃいます。とても温和な性格で、良心的で、むずかしい問題も一歩いっぽ乗り越えていく粘り強さをお持ちの方だという印象を受けました


f0339068_21524538.jpg

「ホームステイで地元を活性化し、子どもたちと乗鞍地区の未来を豊かにしたい

あたたかな語り口でそうる宮崎さん


ホームステイする子どもたちが通う大野川小中学校もあわせて見学してきました。1993年には153名いた生徒数も、現在では小中合わせて25名。少人数ですが、だからこそ生徒たちは兄弟のように仲が良いそうです。学校施設はといえば、屋根電動開閉式のプールあり、広々としたグランドあり、現在の生徒数では掃除できないほど多くの教室あり、と文句ありません。校長先生も子どもたちの受け入れを積極的に推進してくれているということです。


f0339068_21524554.jpg
小学校玄関。すぐ隣に中学校の玄関が

f0339068_21524680.jpg

スノーモービルが玄関脇に!


f0339068_21524782.jpg
右手の建物が屋根電動開閉式プール

f0339068_21524852.jpg
グランドへ下ります

f0339068_22275870.jpg
広ーいよ!


肝心なホームステイ受け入れのペンションですが、これがまた本当に素敵なところなのです! テンガロンハット」というペンションだということを宮崎さんにお聞きし、これはぜひ見学させていただきたいとアポなし電撃訪問してきたのですが(なんて迷惑!)にもかかわらず経営者の宮下さん夫妻は非常に歓迎してくださいました。


f0339068_21524891.jpg


宮下さんは、ペンションのなかも自由に見学させてくださいました。広々とした食堂にはバンドが演奏できる楽器スペースが常設されていて、ギターピアノ、それにドラムセットまで置いてあります。ご主人いわく、


「お客さんがいないときには子どもたちに自由に遊んでもらってかまわない


とのこと。まったくもって、気さくで穏やかであたたか人柄のご夫婦ですお二人のホームステイ希望としては、対象年齢の兄弟二人組みがいいとのこと。子どもたちの性別の組み合わせは問わないそうです。おそらくこれ以上は望めないというど最高の教育環境なのではないでしょうかぼくが子どもならぜひホームステイしたい!


f0339068_21525083.jpg
テンガロンハットを経営する宮下ご夫妻

f0339068_21524928.jpg
食堂です。奥にバンド演奏のためのスペースが

f0339068_21525079.jpg
ドラム、ピアノ、ギター、PAまでそろってます


今回乗鞍高原を見学して感じたことは、乗鞍にお住まいの方々がとてもあたたかい、ということです。きっと自然の豊かさが目には見えないところで人々の人柄に影響しているのだと思います。この素晴らしい環境で育つ子どもたちが将来どんな大人になるのか、すごおく楽しみです。

「のりくらホームステイ」のお問い合わせ先

〒390-1520 長野県松本市安曇4238-1

のりくら未来創り協議会 事務局(仙山乗鞍(センザンノリクラ)内)

宮崎 浩明

tel: 0263-93-2727

email: senzan@go.tvm.ne.jp

問い合わせ時間 10:00~15:00(土日休み)


f0339068_23020702.png


(この記事の最初の写真と最後の写真は、乗鞍高原の宿泊施設「NORTHSTAR」のセツ・マカリスターさんに提供していただきました。セツさん、ありがとうございます!)





K



Announcement on the Norikura Homestay Opportunity

2015-02-25

(pic)

On Saturday February 21st, we visited Matsumoto City’s Norikura Highlands. It is a famous sight-seeing area in the western part of Matsumoto City, located on the border of Gifu Prefecture. Elevation 1200~1500m. (T/N: ~3900 to ~4900 feet.) As it is an environment surrounded by abundant nature, once night falls, the sky is filled with twinkling stars, to the extent that you can see each one in detail. In the spacious meadow, a beautiful clear stream flows, making music as if it were a musical instrument. There is also a ski slope, as well as a hot spring resort with four distinct sources.

The Norikura Association for Building the Future announced a new project to host children from Fukushima in a homestay arrangement in their community (targeting fifth graders in elementary school up until third graders in middle school) starting next school year. They are planning to host two children, so we went to meet with them to discuss this opportunity.

We visited the inn, “Senzan Norikura”, where the Norikura ‘Building the Future’ Conference Association’s office is, and had a talk with Miyazaki-san, the proprietor. Miyazaki-san is the PTA Chairman at the only school in the Norikura district, Oonokawa Elementary and Middle School. I got the impression that he is very gentle, honest, and would be persistent in overcoming difficult problems step by step.

(pic)

“I want to revitalize my hometown through the homestay and enrich the future of the children and Norikura.” Miyazaki-san said warmly.

We also visited Oonokawa Elementary and Middle School, where the children doing the homestay would attend. In 1993, there were as many as 153 pupils, but currently there are 25 in both the elementary and middle schools combined. As they are small in number, the students seem to get along well, just like siblings. Speaking of the school facilities, as there is a pool with a roof that opens and closes electronically, spacious grounds, and so many classrooms that the current number of students cannot clean them, there are no complaints. The school principal is also supporting the hosting of the children from Fukushima.

(pic)

The entranceway to the elementary school. Right next door is the entranceway to the middle school…

(pic)

…with a snowmobile beside it!

(pic)

To the right, there is a pool with a roof that opens electrically.

(pic)

Going down to the grounds.

(pic)

It’s va-ast!

More importantly, the B&B the students would be staying in is a truly lovely place. Miyazaki-san told me that the B&B is called the “Tengaro Hut”. We definitely wanted to visit it, and although we made a sudden visit without an appointment (how troublesome!), the proprietor, Miyashita-san, and his wife nevertheless kindly welcomed us.

(pic)

Miyashita-san was kind enough to allow us to freely take a look at the space. In the spacious dining hall, there is a permanent set-up where a band could perform, with things like guitars, a piano, and even a drum set. According to the husband, “It’s no problem to have the children freely play here when there are no customers.” They are really openhearted, calm, and warm. In regards to their hopes for the homestay, they say that a “pair of siblings in the target age range” would be good. The children’s gender combination doesn’t matter. Perhaps, this is the best education environment, so much so that more than this aren’t desired, I wonder. If I were a child I would certainly want to do a homestay!

(pic)

The Miyashita couple, who manage the Tengaro Hut.

(pic)

This is the dining hall. In the back is the space for band performances…

(pic)

…drums, a piano, guitars, and even a PA system are gathered there.

This time, what I felt during my visit to the Norikura Highlands was that the people in Norikura are very warm. I think that surely the abundance of nature has an influence on their personalities, though it is invisible. I am terribly looking forward to seeing what kind of adults the children raised in this wonderful environment will become.

“Norikura Homestay” Contact Information

390-1520 4238-1 Azumi, Matsumoto-shi, Nagano-ken

Norikura Association for Building the Future

Secretariat (In Sanzan Norikuma)

tel: 0263-93-2727

email: senzan@go.tvm.ne.jp

Contact Information Hours: 10:00am~15:00pm (Weekends Off)

(pic)

(The first and last photographs of this article are kindly supplied by Seth McAllister-san of the Norikura Plateau lodging facility “NORTHSTAR”. Thank you very much, Seth-san!)

K

Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA




[PR]

by kodomoryugaku | 2015-02-25 23:26 | 出来事 Events | Comments(0)
line

まつもと子ども留学の日常についてご紹介します。


by kodomoryugaku
line