<   2014年 09月 ( 10 )   > この月の画像一覧


誕生日パーティー - Birthday Party -

See Below for English Translation / Summary

f0339068_6374765.jpg

誕生日の子がいる月にはちょっとしたパーティーが開かれます。誕生日を迎える子のために、子どもたちは色紙を用意して一人ひとりコメントを添え、食事スタッフはお手製のケーキを焼きます。

今月は誕生日の子が三人います。前半に一人。後半に二人。昨夜は、後半の二人の子の誕生日パーティーでした。

今回はケーキが二つもありました。お手製のものと、市販のアイスケーキです。誕生日を迎える子がぼそっと

「アイスケーキが食べたい……」

とつぶやいていたらしいので、スタッフが急きょ用意したのです。

ケーキが二つあるからか、みんながコメントを寄せてくれた色紙があるからか、主役の二人はご満悦の様子。明かりを落とした部屋のなかで、彼女たちはゆらゆらきらめくろうそくの炎を見つめながら声をあげて笑い、それを一息で吹き消していました。


f0339068_775142.jpg

以下、おまけ。
アイスケーキについていたドライアイスを水に入れてぽこぽこ沸かせ、煙をふかせて遊ぶ子どもたち(笑)


f0339068_7192574.jpg

K



- Birthday Party -


(pic)

We have been holding a monthly birthday party.

It has become a custom for their dorm mates to write messages on a paper board

and for dorm staff to bake a cake for the birthday girls.


We had three birthdays in September.

Last night we had a party for two girls who were born later in September.

We had two cakes this time: one homemade, and the other - ice cream cake.

A Staff hurriedly went to get one because one of the birthday girls murmured,

"I want some ice cream cake."


The two birthday girls seemed to be very happy.

They were giggling looking at the candle flame dancing in the dark

and blew it off in one breath.


(pic)


By K


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-26 06:36 | 出来事 Events | Comments(0)

寮の休日 - Day-off at the dorm –

See Below for English Translation / Summary


今日は何ヶ月ぶりかの部屋替え。

2階の子が1階に下りたり、1階の子が2階に上がったり。

部屋の引越しに伴って、朝からみんなで協力して荷物を移動したり、片付けたり、布団を干したり、、、

とにかく久しぶりに子どもたちはこんなに働いたのではないか!?

「今日は、働いたねぇ。」

「“は” じゃないでしょう!“は” じゃ!!」

(いやいや、普段はこんなには働いてねーだろ!)

なぁんて思ったりして(笑)


風呂場からゴシゴシする音が聞こえたと思ったら、風呂場で靴下を洗っている。

(おっ、えらいじゃーん!)

今日はと日々の生活でたまっていた洗濯とかゆっくりできるよねー。


電気スタンドをどこに置こうか・・・。

タコ足を何とかここに・・・。

箪笥がここにはまれば・・・!?

なぁんて、部屋のレイアウトを考えながら、じっくりと整理ができるんだよなぁ。

外は晴天だけど、暑すぎもせず、すごしやすい秋の休日♪


まだまだ終わりが見えない子もいるけど、自分の根城を築き上げている途中の、休日の一場面。

みんなきれいに片付くといいなぁ。


根岸



- Day-off at the dorm –


Today the girls changed their rooms.

It has been some months since the last reassignment of rooms.


Some moved from the first floor to the second and vice versa.

Since this morning, everyone was helping each other to move and organize personal stuff,

and hang futon outside …

I have not seen them work this hard for a while!

“Working hard TODAY, aren't you?”

“What do you mean by TODAY?”


I heard some noise from the bathroom.

One girl was washing her socks by hands.

It is nice to be able to take care of the laundry you did not have time for, on a day like this.


Where do I want the lamp?

How can I piggyback the electrical cord ?

Would this drawer fit in here?

The girls seemed to be enjoying the time getting organized.

It is a very comfortable fall day, indeed.


Some have a long way to go.

This is just a snapshot of them trying to build their home base today


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-21 14:24 | 出来事 Events | Comments(0)

寮長の“日々雑感” - Daily Reflection of the Dorm Manager –

See Below for English Translation / Summary


今日の夕食時、えらく本の話題で盛り上がっていたなぁ。意外と本を読む子が多くて、色々な作家の名前が挙がっていた。

村上春樹さんとか有川浩さんとか、、、ん~知らない名前の方が多かったなぁ。

結構いろんなジャンル読んでてすごい。


最近、勉強の方にも気持ちが向いてきたのか、放課後にしっかりと宿題をこなしている。

英検や漢検、数検を受ける子もいる。

「小学校や中学一年の頃に取りこぼした範囲のところを挽回したいから教えて」と相談にくることもある。


でも、なかなか続かないんだよなぁ。


毎日少しずつでもコツコツとやっていくと違うんだけど、なかなかそうはうまくいかないもの。

でもでも、やる気が出てきたときにサポートできるようにこっちはしっかりと準備はしておきたいものだね!


10月に入るとすぐに中間テストが待ってる。

テストって点数だから、良かった悪かったってのが一目瞭然。

だからこそ、何とか少しでも良い点とって自信をつけさせてあげたいね!!

「やればできるんだって。」


俺も頑張ろーっと!!


根岸



There was a very active discussion about books over supper today.

A good number of the girls like reading, I found out,

and the names of various authors were mentioned.

There were more names that I did not know.

And the books they read cover many genres.


Lately they have shown more interest in studies,

and don’t’ fail to finish up the homework after school.

Some are taking proficiency tests for English, Chinese characters, and math.

One approached me for help,

so that she could catch up in what she got behind when she was in the 6th and 7th grade.


But the challenge is to keep at it every day, even little by little.


There will be a midterm exam early October.

Tests show the results clearly in numbers.

I hope for the high scores for the girls to boost their confidence.

“You can do it, if you try.”


For that, I will work hard myself to support them!


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-20 21:58 | その他 | Comments(0)

飽くなき挑戦! - Untiring Challenge -

See Below for English Translation / Summary


剣道娘が今日もピアノに向かっております。

宿題も早々に終わらせました。

f0339068_18242257.jpg

今は『乙女の祈り』を練習中。

この曲は、7連符や10連符がやはり難関で、アルペジオの動きも重要なところ。

「大丈夫?できる?」(根岸)

「挫折なんて、絶対しないし!ピアノなんかには負けねー!!」(剣道娘)

なぁんて息巻いていました(笑)


この7連符のスケールとか必死に練習したなぁと昔を思い出してしまいました。

右手と左手が交差するところが、またいつもと違って楽しいんだよなぁ。


果たして最後まで弾けるようになるのか!?

乞うご期待!!


根岸



- Untiring Challenge -


Our Kendo girl is practicing the piano again.

She finished her homework quickly so that she could get to the piano.


(pic)

She is trying to learn to play “The Maiden’s Prayer”.

This piece has difficult sections with septuplets or decaplets.

The parts with arpeggio are also critical.

“Can you do it?”

“I won’t quit! I will not let the piano defeat me!”, was her response.


We look forward to her learning this piece through the end!


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-17 18:35 | 音楽♪ Music | Comments(0)

今日の中二組の青春秘話だよ!!

f0339068_17443009.jpg

今日は休みだったので中学二年組で青春を探しににLet's Go!!!お菓子を買ったついでに川原で撮ったベストショット♪

 手裏剣になっちゃったけどうちらにとっては☆にしたつもりです!テヘッ

帰りには川で釣りをしてた人になんと!ニジマスを8匹ももらいました♪

寮につきすぐさま今日の青春秘話を寮長に報告!まっ、寮長には青春ないけどね笑

報告したあとは寮長を含めた5人でバドミントン対決!

寮長のおとなげない行動に炎上(笑)けど寮長が弱いので元バド部組とは五分五分でした。

今日はいつも不在の部活組がいたのでいつもより賑やかな寮でした!


      coco∞ & haruki


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-09 18:15 | 遊び! play | Comments(1)

寮長の日々雑感 - some reflections of the dorm manager –

See Below for English Translation / Summary


2学期が始まって、3週間。子どもたちの生活も軌道に乗ってきた。

2学期の始めは長期の休みの影響で慣れるまでまた時間がかかるかなぁと心配だったのだが、みんなスムーズに学校に行っている。

日々の勉強や宿題もしっかりと取り組んでいるようだし、子ども同士で教え合っているところを見かけるととても微笑ましい。


また、吹奏楽部の東海大会銀賞受賞、剣道の二級合格、バレー部の試合デビュー、と、嬉しいニュースが寮に飛び込んでくる。1学期中は、どちらかというと部活動に対しての愚痴や不満が多かったが、今までの努力が形として現れてきたのだと思う。




今日、寮生の保護者が寮に立ち寄り、少しばかり話をしていったが、その中でとても印象に残る話があった。


この週末は、外泊で子どもと過ごしていたのだが、学校から帰ってきても福島にいたときのように「疲れたぁ」と言わなくなったというのだ。寮で生活している部分だけ見ているとわからないが、こちらで暮らしていることで、身体感覚のレベルでも実感できる良い影響が出ているのだろう。

お母さん自身も草取りをしていて、福島で感じる肌がピリピリしたりするような感じがなかったと言う。とても嬉しそうに話してくれた。


松本に来てしまえば、放射能の影響を考えずに、日々の生活を送ることができる。

この四賀での生活だけを見ているとなかなかわかりずらいけれど、確実に子どもたちの健康にとっては良い影響を与えているんだと、再認識できたお母さんとの会話。また、今日から気持ちを入れ直して頑張っていこうと思う。


2学期は、運動会や文化祭、職場体験など、大きな行事がたくさん待っている。

寮でも、子どもたち主体で何かイベントができれば面白い。


一日一日を大切にし、充実した日々を子どもたちと送りたい。


畑も秋野菜の収穫に向けて、できることを少しずつやっていければと思う。


根岸



- some reflections of the dorm manager –


It has been three weeks since the new school term started.

The students’ life seem to be getting into a rhythm.


I was concerned that it might take some time for them

to get used to the life here again after the summer break.

But everyone seems to be doing fine.

They are focused on their classes and homework.

It brings me a smile to see them helping each other.


There have been a series of happy news too

– school brass band winning the second place at the regional competition,

one girl passing the second grade in Kendo,

another playing in the volleyball game for the first time.


There were a number of complaints and sense of dissatisfaction

about the after-school activities during the first term,

but their efforts are producing some good results.


Today a parent of one of the girls stopped by at the dorm.

She and her daughter spent the weekend together.

She did not hear her daughter say “I am tired”,

after coming home from school, as she used to back in Fukushima.

The life here must be having a positive impact on her physical health.

The mother herself noticed that while weeding,

her hands did not have the tingling sensation that they felt in Fukushima.


In Matsumoto, you can lead your life without worrying about radiation.

At the dorm, it could be hard to notice these differences in our daily life.

But this conversation with the mother reminded me

that the students are getting healthier physically too.


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-08 15:30 | その他 | Comments(0)

祝!! 2級合格&試合デビュー - Congratulations for passing the second grade and the first game –

See Below for English Translation / Summary


昨日行われた、剣道の級審査。

剣道を始めて2ヶ月ちょっとで、習っている先生から受けてみないか、という誘い。

普通はこんな短期間に受けるものではないらしいが、この日のために急ピッチで色々なことを教えてくれた。

目指すは3級。


「難しいかもですが、試しに受けてみましょう。」


ということだったので、合格は無理かなぁと思っていたら、、、


なんと、3級ではなく、2級に受かってきたのだ!!!!!!!


「練習よりもうまくできたぁ!!」

(なんて本番に強いんだろう、、、)


これが、2級をとった証。

握り締めた拳が、前よりも力強く、自信に満ちている。

f0339068_06255988.jpg

そして、時を同じく、バレー部は郵政杯。

今までは先輩やうまい同級生のために試合に出られない日が続いていた。

しかし、今日は先輩たちが負傷したために、試合の出場切符が回ってきた!!

初めての試合にもかかわらず、緊張よりも嬉しさが勝ったのか、サーブを3連続で決めて、ゲームに勝利したようだ。

しかも、新チームになって初勝利!


「楽しかったー!」


まだまだうまくいかなかったり、部活の厳しさについていくのがやっとであるが、これまでの練習が実を結び始めてきたよう。


これからが楽しみな2人♪

「頑張れ!」


根岸



- Congratulations for passing the second grade and the first game –


Yesterday, there was a skill assessment test in Kendo (Japanese fencing).


It has been only two months since one girl started to practice Kendo.

Typically you don’t take a test this soon,

but she was encouraged to take the test by her teacher.

The teacher picked up the speed and went over many things with her.

The goal was to pass the third grade.


Before the test, she was saying “it is going to be hard, but this is just to try it”.


So I was guessing that she may not be able to pass that level.

But she ended up passing the second grade, one level higher!


“I was able to do better than the practice!”


Below is the proof.

Her fist looks stronger and full of confidence compared to before.


(pic)

On the same day, the middle school volleyball team took part in the tournament.

One of our students had not been able to play in the game,

as older students or more competitive ones get picked first.

But this day, the chance arrived for her due to the injuries of her teammates.


She must have been more excited than nervous about her first appearance in the game.

She scored three serves in a row and the team won the game.

This was the first victory of the new team.


It is hard just to keep up with the practice of these after-school sports.

But the effort that they have been putting into it seems to start to bear a fruit.


So many possibilities are waiting for these two girls.

“Go for it!”


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-08 06:44 | 部活・社体 Club activitie | Comments(0)

理事長が新聞に

f0339068_07214252.jpg

理事長が東京新聞・中日新聞に載りました。


「まつもと子ども留学」を実践  植木 宏さん(43)
 福島県の小中学生が長野県松本市内の寮に入り、近くの学校へ通う「まつもと子ども留学」プロジェクトの生みの親だ。
 昨年、寮を運営するNPO法人を設立。今春から小学6年~中学2年の女子8入を受け入れた。当初、親元から離れ不安な様子を見せだ留学生、も「ようやく慣れてきたみたい」と話す。
 福島第一原発事故の2週間後、当時住んでいた福島県須賀川市での講演会で、事故による健康被害を知り、被災者の自主避難をあっせんしてきた。だが、仕事や家のローン、親の介護などで避難に踏み出せない人がほとんど。
 「子どもだけでも受け入れられないか」とプロジェクトを発案し、取り組んだ。
 2年前、被災者支援に前向きな松本へ。ブドウ農家になって妻子と暮らす一方、チェルノブイリ事故後に医師として現地住民を治療した菅谷昭市長に面会。協力を受け、空き施設を寮にするなどの準備ができた。
 子どもたちの世話はNPO法人の職員が交代で担当。
 「8人の笑顔が私の活力。松本発のこの試みを全国に広げ、福島のニーズに応えたい」 (成田嵩憲)


2014年9月4日 東京新



まつもと子ども留学



http://www.kodomoryugaku-matsumoto.net/

植木さんのfacebook


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-07 07:29 | 出来事 Events | Comments(0)

四賀コンサート♪- Concert at Shiga –

See Below for English Translation / Summary


今日はこれから四賀コンサート♪

コンクールで東海大会銀賞まで行った吹奏楽部の発表や四賀小6年、会田中の有志による合唱があります。

寮の子どもたちも本日出演のために、寮の中でも密かに練習?してきました。


f0339068_15412946.jpg

合唱の曲目に中学時代に、誰もが歌ったことがあるであろう“大地賛頌”がある。

ピアノ伴奏を弾いていたら、それに合わせて歌う子どもたち。数人によるソプラノ・アルトに分かれての合唱も、お互いのパートにつられてとても難しそう。

それでも、ピアノを弾くと、楽しそうに歌う子達。

その後、曲はピアノの間奏部分へ。


「なんか、いつも学校で聴いているピアノの方が壮大な感じするんだけど、、、」


(それもそのはず。難しくて、右手は単音でしか弾いてないんだもーん!)

普段からピアノを弾いているせいか、耳が肥えてきた感じが…。やりおるなぁ。


今日は18時からコンサート開幕!!


とても楽しみです♪


根岸



- Concert at Shiga –


There is a concert today here in the Shiga District.


There will be a performance by the middle school brass band

who won the second place in the regional competition,

and a chorus by the six graders of Shiga Elementary

and some middle school students.

Some of our girls have been practicing in secret for today’s performance.


(pic)

One of the songs they will be singing is “Praise for Mother Land”.

A popular song that many people leaned to sing in their middle school days.

The girls started to sing to my piano accompaniment.

Some sang the soprano part and some alto.

They were challenged to stay with their own part, but having fun with it.


Looking forward to the concert tonight at 6!


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-06 15:52 | 遊び! play | Comments(0)

帰宅後の風景 - after school scenes –

See Below for English Translation / Summary


今日から9月。

下校時刻も早まり、6時には全員寮に帰宅。

f0339068_20192904.jpg
f0339068_20194189.jpg

ドバーッと勉強道具を広げたかと思うと、、、

なんと今日はみんなすぐに勉強に取り掛かったではありませんか!!


珍しい風景に、これはブログに載せちゃえ~。

な~んて、カメラを向けたら、妙に意識しちゃう二人(笑)

f0339068_20193562.jpg

ありゃりゃ、集中してるとこを邪魔しちゃったかな?


でもでも、今日は教えてーと来たり、お互いに教え合ったりして、なんか勉強モードのいい雰囲気だった!!

これから部活動の時間も減り、少し余裕が出てくるから、勉強にも向かい易いかも。


10月の中間テストがいまから楽しみ♪

また対策テストを作ってあげましょ!!


根岸



- after school scenes –


Today is the first of September.

The girls leave school early now. By 6 pm, everyone is home.


(pic)

(pic)

To my surprise, today they started on their homework right away!

Since this does not happen very often, I thought I would post this on the blog!

But the camera seemed to make the two girls self-conscious.


(pic)

Sorry for breaking your concentration.


They were asking for help from staff and helping each other.

They seemed to be in a study mode, which was very nice.

They will be spending less time now for after school sport activities.

They will have more time to spend on their study.


Looking forward to their mid-term exam in October.

I shall prepare test quizzes for them once again!


By Negi


[PR]

by kodomoryugaku | 2014-09-01 20:30 | お勉強 Study | Comments(0)
line

まつもと子ども留学の日常についてご紹介します。


by kodomoryugaku
line