<   2015年 08月 ( 8 )   > この月の画像一覧


お弁当づくり -Making Boxed Lunches -

おはようございます!
今朝は部活がある子もいるので、5時に起床。
お弁当づくりを手伝ってくれる”めがねシェフ”も
同室の寮生に起こしてもらい台所に。

さっそく弁当づくり開始!

お母さんに習った卵焼きが得意ということで、作ってもらった。
f0339068_08010630.jpg
すごーく丁寧につくってました。

f0339068_08011903.jpg
ほい出来上がり♪

f0339068_08011344.jpg
ご飯の海苔は、テトリスをイメージしたらしい・・・

ま、シンプルではありますが、お弁当完成!


ちなみに”りじちょ”が作った卵焼きは却下された…_| ̄|○
f0339068_08012951.jpg

Making Boxed Lunches


2015-08-29


Good morning!

This morning I got out of bed at 5 A.M. because there are some girls who have early morning sports practices.

“Chippy” had her roommate wake her up, and came to the kitchen to help. At once, we commenced with making the boxed lunches! Chippy made us the rolled omelet that she had learned to make from her mother, because she’s skilled at it.

(pic)

It’s veeery carefully made.

(pic)

Here, completed♪

(pic)

It seems as if the nori seaweed on the rice has been made to look like Tetris pieces….

Well, although they’re simple, the boxed lunches are complete!

Incidentally, the rolled omelet that the Executive Director made was rejected…_||○

(pic)


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-29 08:19 | 出来事 Events | Comments(0)

映画鑑賞 -Movie Night -

今日はりじちょが宿直の日。
最近、子どもたちたくさん
がんばったのもあり、
何か映画でも観よう~!となった。

どんなのが観たいのか、みんなで決めてもらったのが
「時をかける少女」でした。

当然映画だけで済まない子どもたち。
「アイス食べたい~!」と、
みんなに言われると断れなくなるりじちょ。

しょうがね~な~と、子どもたち何人かを連れて近くのコンビニまで買出しに。

子「りじ~!これいい?」
り「高いのだめだぞ!」
子「じゃこれは?」
り「さっきのと値段変わんね~じゃねーか(汗)」
と、ごちゃごちゃ言いながらの買い物も楽しいものですね。

寮へ帰ってきてさっそくアイスを食べながら上映開始!
なかなか面白いストーリーで、結構感動しちゃいました。
子どもたちの偉いのは、終わった後、すぐさま就寝準備をし、消灯時間までにはちゃんと各人の部屋に戻り、寝る準備をしていた。

子ども寮では、子どもたちの体調やリズムも考え、習慣も大事にしており、それらを子どもたち自身も分かってきたのかな。と、感心しちゃいました。

明日も部活がある子もいるので、早起きしてお弁当づくり。
部活にいかない子と一緒にお弁当作ったり、朝食を作ります。
さて、どんな弁当になるやら・・・

f0339068_22382151.jpg



Movie Night


2015-08-28


Today is the Executive Director’s day on night duty. Since the girls have been working hard these days, we decided to take it easy and watch a movie. When I had them decide what kind of movie they wanted to see, they chose “The Girl Who Leapt through Time”. Of course, these girls are not satisfied with just a movie. The Executive Director was unable to turn everyone down after they all said “I want to eat ice cream~!” I went with a few of them to go get it at the nearby convenience store.

Girl: “Director~ this good?”

ExecDir: “Expensive ones are no good!”

Girl: “Then, this one?”

ExecDir: “The price isn’t any different from the one before, is it? (sweats)”

It was fun going shopping with this kind of negotiating back and forth.

After returning to the dorm, the screening commenced straight away while eating ice cream! The story was fairly interesting, and I ended up feeling deeply moved. Admirably, after the movie ended, the girls promptly got ready for bed. They returned to their own rooms as they were supposed to, before it was time to turn off the lights, and prepared to sleep. Here at the dorm, we think about the girls’ physical conditions and rhythms, and treat their daily life habits as important as well. Perhaps they themselves have begun to understand this. And so, I was very impressed.

Tomorrow, there are girls who have early morning sports practices, so I will wake up early and make boxed lunches. I will make boxed lunches and prepare breakfast together with the girls who don’t have practice.

What kind of lunches will they be, I wonder…

(pic)


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA




[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-28 23:03 | 出来事 Events | Comments(0)

8/25( 火曜日)- 8/25 (Tuesday) -

8/25(火曜日)
こんばんは!

ここ松本四賀は台風の影響か、曇りがちな、少し肌寒い一日でした。
それでも、子たちは部活に、勤しみ元気に色々やってます。
夏の終わりの・・・すいか?!
f0339068_21251890.jpg










今年の夏は、西瓜をいただくこともあり、
その種を「ぺっ」とやったところ
このように育ってくれてます。不思議ですね。この命の営み・・・
時節柄、実がなるまで、というわけにはいかないでしょうが、
見守りたいと思います。

それから、次の二枚の写真は、寮からほど近い本町町会の建物!
ここには、県重要文化財の善光寺灯篭というものもあり、
茅葺の門ありで四賀という町の成り立ちに思いを馳せる場所でもあります。
そして、門にはライオン、いや、多分クマ?が鎮座しておりました。
f0339068_21251894.jpg

そして、ご飯もおわり、お風呂もおわり、最後は・・・
マッサージ?
べえちゃんの「愛」いただき今日も元気に一日をすごしております。

少しずつ、季節が進んでおります。夏の疲れも出やすい時期、
ご自愛ください。
そして、長野にお越しの際は是非、
四賀にも足を延ばしてみてください。
一同、お待ち申し上げております♪


f0339068_21251947.jpg


















8/25 (Tuesday)


2015-08-26


8/25 (Tuesday)

Hello!

Here in the Shiga district of Matsumoto, as an effect of the typhoon, it has been a mainly cloudy and slightly chilly day. Even so, the girls are endeavoring to do all sorts of things for their afterschool activities in high spirits. At the end of the summer…a watermelon?!

(pic)

This summer, there were times when we were given gifts of watermelon, and in the spot where somebody spit out a seed, one is growing. It’s strange, isn’t it? This cycle of life…the season is changing, so it won’t grow to bear fruit, but I think that I want to watch over it.

The next photograph is of the Honmachi Town Meeting building, not far from the dorm. In here, there are stone lanterns from the Zenkouji Temple, which have been designated as important cultural properties by the prefecture. There is also a gate with a thatched roof, so it is a place that tells the story of the origin of this town called ‘Shiga’. Also, enshrined on the gate is a lion- no, probably a bear?

(pic)

Then, after eating dinner and taking a bath, the last thing is…a massage? Receiving Be-chan’s “love”, today was another good day. Little by little, the seasons are progressing. Take care of yourself in this time when the fatigue of summer easily emerges. Also, if you visit Nagano, by all means come and visit Shiga as well. All of us here are waiting for you♪

(pic)


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA


[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-26 15:50 | 出来事 Events | Comments(0)

8月22日(土曜日) 部屋替え!! -August 22 (Saturday) Room Change!! -


こんばんは!
夜風涼しく、季節がすすむ、四賀より。
日中はまだまだ、陽射しが強く、木陰に逃げ込んでいますが、
夕方は、涼しい風が渡ります。

さて、今日は、子ども達、お部屋替えです。
1階と2階を入れ替えます。
f0339068_19520836.jpg












こーんな感じで、1階は片付け終了♪
二階の片付けを待ちます♪

が・・・・ねずみ!!
ちっさな、ハツカネズミさんが現れ
手が止まります。
無事、ネズミさんを捕獲しまして
子たちは原っぱに放してきたそうです。
f0339068_19523407.jpg

















そして、我らがベぇちゃんの大活躍ぶり♪
ベットのこの部分が邪魔で風がとおりにくなぁ。っとい
子たちのリクエストに応え、大工さんに♪
男前なべぇちゃんでした。
f0339068_19515129.jpg












今日明日は、子たちはお片づけ日和となりました。
どうぞ、まだまだ暑い日がつづきます。
ご自愛くださいますよう。




August 22 (Saturday) Room Change!!


2015-8-22


Good evening! In Shiga, the night breeze is cool, and the season is progressing.

The rays of the sun are still strong during the day, and we hide under the shade of the trees, but in the evening, a refreshing wind blows through.

Today is the girls’ room changing day.

The first floor and second floor are switching places.


(pic)


Just like this, cleanup of the first floor is complete♪

Waiting for the second floor♪ but…a mouse!!!

A small house mouse appears. We stop working.

With the mouse safely captured, it seems the girls released it into the wild.


(pic)


Then, our Be-chan’s great efforts♪

This part of the bed was in the way, and it was hard for the wind to pass through.

So, answering the requests of the girls, she became a carpenter♪

What a very handsome man Be-chan is.


(pic)


Today and tomorrow, it will be a fine day for cleaning up.

The hot days will surely continue.

Take care of yourselves.



Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-22 20:41 | 出来事 Events | Comments(0)

目指すは、少年剣士!いや、少女剣士!! - The Goal is to become a Swordsman! No, a Swordswoman!! -

8/20(木曜日)
さて、今日は ”剣道” の日。
剣道娘は、真新しい竹刀を先生から頂きました!
なんと!「初太刀を先生からとり、そのご褒美にいただいたのです。
しかも「抜き胴」です。

下がってない(引き胴じゃない)ところが素晴らしい♪
親バカのようですが、褒めてやってください♪
f0339068_21154082.jpg

The Goal is to become a Swordsman! No, a Swordswoman!!


2015-8-22


8/20 (Wednesday)

Now then, today is a day for Kendō.

Chi-chan received a truly brand-new bamboo sword from her teacher!

How wonderful!

She received it as a reward for dealing the teacher the first blow!

Furthermore, it was while dodging and striking the plastron.

It was not done by retreating and striking the plastron, which was really magnificent♪

Although this sounds like a doting parent, please praise her♪



Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-22 20:39 | 部活・社体 Club activitie | Comments(0)

夏休み!真っ只中♪ -Summer Vacation! Truly Underway♪ -

みなさま:

ここ、四賀は秋の気配が漂い、とても過ごし易い日々が続いております。

初めて、ブログをアップさせていただきます。
二学期から、スタッフとして関わらせていただきます。
「ぽり」と、申します。又の名を「てんねん(ボケ)」と、言われることも多々・…。

そんな、私ではありますが、どうぞ、幾久しくよろしくお願いいたします。

長野の松本から北東に山を縫っていったところに、四賀が在ります。
松本の街中より少し、秋が早いのです。

みんなが、里帰りをするお盆前にBBQ!! ヤマメに、すいかに、etc

一緒に参加させていただいてその元気な様子に、Powerいただきこの酷暑乗り切ってまいりました。どうぞ!ご覧ください♪
f0339068_20452408.jpg
f0339068_20452282.jpg
f0339068_20452331.jpg



Summer Vacation! Truly Underway♪


2015-08-20


Everybody:

Here in Shiga, where traces of autumn are in the air, we are having a series of comfortable days.

This is my first time posting a blog.

Starting from the second semester, I will be involved as a staff member.

My name is “Pori”. Another name for me is “Natural (airhead)”, as I am often told….

Even though I am that way, please treat me favorably, for a long time to come.

You reach Shiga if you travel to the northeast of Matsumoto in Nagano, along the mountains.

Autumn comes here a little earlier than in Matsumoto.

We had a barbeque before everyone returned home for the Lantern Festival!! With trout, watermelon, etc.

With the power I took from our very energetic girls, I was able to weather this intense heat!

By all means, take a look! ♪


(Pics)


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-20 21:21 | 出来事 Events | Comments(0)

2学期スタート!! -2ND Semester, Start!! -

8月19日(水曜日)

こんばんは!
長野の2学期は早い。と、いうことで、18日から学校は始まりました。

さて、こどもたちの、2学期の目標です。
秋の虫が鳴き始めました♪

勉強もはかどります!?

f0339068_21154039.jpg


2ND Semester, Start!!


2015-08-20


August 19th (Wednesday)

Hello!

The second semester in Nagano is early, which means that school started yesterday, on the 18th.

Now, these are the girls’ goals for the second semester.

The singing insects of autumn have begun their music♪

The girls’ studies are also making progress!?

(pic)

Translation of handwritten note in picture:

“Goals for the New Semester”

Do my best on tests

Hand in my papers

Study (besides homework)

Classes, behavior



Work hard on English and math tests


Translated by Shane Healy, Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-20 21:19 | 出来事 Events | Comments(0)

子ども留学への応援歌が出来ました。 -A Cheering Song for the Matsumoto Project, Completed! -

7月28日(火)

四賀出身の本木昇さんは、昨年4月に寮がスタート時、菅谷市長と寮訪問の際に同席したことを機に曲を書き始め、時間かけてゆっくりと温めた曲が完成。


この日、ご近所さんがたくさん集まり、曲のお披露目会をさせて頂きました。


とっても素敵な唄に、寮生からも「大変な時期もあったが、曲に勇気つけられた。大事にしたい」との感想でした。


本木昇さんありがとうございました。

th_IMG_7058

「明日の空」

今ぼくらがいる場所は
ちょっと遠い景色だけど
昨日とは違った太陽とか
特別な月とか見えるのかな

抱えきれそうな160度の星空
流れ星を追い越して
懐かしいあなたに届きますように
あなたと一緒に笑えますように

やさしい光に誘われて
当たり前のように歩ける道
澄み切った空気は君に安らぎを
君の笑顔は僕らを勇気づける

明日の空が今よりもっと青いこと
ぼくらから未来へお願いです
大事な君の手をとって前に進むこと
懐かしいあなたも願っているよ

消えてしまった足跡は
また戻って踏み直せばいい

失敗しない人生なんておもしろくない
まっすぐ前を見て元気に飛びだそう




A Cheering Song for the Matsumoto Project, Completed!


2015-08-01

July 28th (Tuesday)

Motoki Noboru-san, from Shiga, came along with Mayor Sugenoya at the time of his visit when the dorm started last year in April. During this opportunity, he began to write a song, and after taking his time and slowly warming it up, the song is complete.

On this day, many neighbors have gathered for the song’s unveiling event.

The girls’ thoughts on such a wonderful song were “Although we’ve had a difficult phase, this song has given us courage. We will cherish it.”

Thank you, Motoki Noboru-san.

(pic)

“Tomorrow’s Sky” [Ashita no Sora]

In the place we are right now

Ima, bokura ga iru basho ha

Although the scenery is a little far away

Chotto tooi keshiki dakedo

I wonder if we can see

Kinou to ha chigatta taiyou to ka

The sun, different from yesterday, or a special moon

Tokubetsu na tsuki to ka mieru no ka na

I can almost hold the 160° starry sky in my arms

Kakaekiresou na hyakurokujuudo no hoshizora

Overtaking a shooting star,

Nagareboshi wo oikoshite

So that it reaches you, far away

Tooku no anata ni todokimasu you ni

So that I may laugh together with you

Anata to issho ni waraemasu you ni

Invited by the gentle light

Yasashii hikari ni sasowarete

The road I can walk like normal

Atarimae no you ni arukeru michi

The perfectly clear air gives you peace of mind

Sumikitta kuuki ha kimi ni yasuragi wo

Your smile gives us courage

Kimi no egao ha bokura wo yuukidzukeru

That tomorrow’s sky will be bluer than now

Ashita no sora ga ima yori motto aoi koto

Is a wish for the future from us

Bokura kara mirai he onegai desu

To take your beloved’s hands and continue forward

Daiji na kimi no te wo totte mae ni susumu koto

You, far away, are also wishing for this

Tooku no anata mo negatteiru yo

It’s alright to return and walk over again on

Kieteshimatta ashiato ha

The footsteps that ended up vanishing

Mata modotte fuminaoseba ii

A life without failure isn’t an interesting one

Shippai shinai jinsei nante omoshirokunai

Let’s look straight ahead and fly off in strong spirits

Massugu mae wo mite genki ni tobidasou


Translated by Shane Healy Middlebury College, Vermont, USA



[PR]

by kodomoryugaku | 2015-08-01 13:04 | 音楽♪ Music | Comments(0)
line

まつもと子ども留学の日常についてご紹介します。


by kodomoryugaku
line